chiquer v
definition image
translation:
to chew, especially tobacco
chique nf wad, quad, plug (of tobacco)
note: also feminine of chic; also may mean a kind of small flea, a chigger
etymology: from Old French chicon — small piece of bread; may be related to Latin coccus – small thing
synonyms: bluffer, esbroufer, mâcher
examples:
Gautier, “Préface”, Mademoiselle de Maupin (1834)
“l’on ne jure plus, l’on fume peu, et l’on chique à peine.”
Balzac, La Rabouilleuse (1842)
“Nous verrons bien si tu es un artiste à la manière dont tu chiqueras les légumes, reprit Chaudet en caressant le menton de Joseph.”
Balzac, Un Début dans la vie (1844)
“Mais bien plus il chiquait et fumait, reprit Georges.”
Dumas, Le Comte de Monte-Cristo (1845)
“Penelon fit passer sa chique de la joue droite à la joue gauche.”
Hugo, Les Travailleurs de la mer (1866)
“Il ne boit, ne fume, ne chique, ni ne snuffe.”
Zola, Germinal (1886)
“il chiquait à un tel point, que ses gencives saignaient dans sa bouche noire.”
Zola, La Terre (1888)
“Lorsqu’on a fait son temps et qu’on a passé la terre aux autres, on avale sa chique, sans les emmerder davantage !”
definition image
translation:
to chew, especially tobacco
chique nf wad, quad, plug (of tobacco)
note: also feminine of chic; also may mean a kind of small flea, a chigger
etymology: from Old French chicon — small piece of bread; may be related to Latin coccus – small thing
synonyms: bluffer, esbroufer, mâcher
examples:
Gautier, “Préface”, Mademoiselle de Maupin (1834)
“l’on ne jure plus, l’on fume peu, et l’on chique à peine.”
Balzac, La Rabouilleuse (1842)
“Nous verrons bien si tu es un artiste à la manière dont tu chiqueras les légumes, reprit Chaudet en caressant le menton de Joseph.”
Balzac, Un Début dans la vie (1844)
“Mais bien plus il chiquait et fumait, reprit Georges.”
Dumas, Le Comte de Monte-Cristo (1845)
“Penelon fit passer sa chique de la joue droite à la joue gauche.”
Hugo, Les Travailleurs de la mer (1866)
“Il ne boit, ne fume, ne chique, ni ne snuffe.”
Zola, Germinal (1886)
“il chiquait à un tel point, que ses gencives saignaient dans sa bouche noire.”
Zola, La Terre (1888)
“Lorsqu’on a fait son temps et qu’on a passé la terre aux autres, on avale sa chique, sans les emmerder davantage !”