hisser v
definition image
translation:
to hoist, haul up, raise
se hisser v to heave oneself to, raise oneself up, pull oneself up
etymology: from Germanic root as in old Norse hissa modem German hissen – to raise, related to English hoist
synonyms: arborer, élever, enlever, guinder, haler, lever, monter, soulever
examples:
Balzac, La Duchesse de Langeais (1834)
"Le lendemain soir, onze compagnons dévoués se hissèrent dans l'ombre en haut de ces rochers."
Gautier, Le Capitaine Fracasse (1863)
"Il se hissa comme il put par cette échelle de meunier."
Verne, Le Tour du monde en 80 jours (1873)
"le guide fit sortir l’éléphant de l’épais fourré et se hissa sur le cou de l’animal."
Flaubert, La Légende de saint Julien l’Hospitalier (1877)
"Pour le rendre courageux, son père le hissa sur un gros cheval."
Zola, Au Bonheur des Dames (1883)
"les pavillons des peuples étrangers, hissés à des mâts, battaient au vent du ciel."
Maupassant, Une Vie (1883)
"La voile fut hissée, s’arrondit un peu, et la barque s’en alla paisiblement."
France, La Rôtisserie de la reine Pédauque (1893)
"ma belle maîtresse, ramassant ses jupes en ballon, se hissa dans le coupé."
definition image
translation:
to hoist, haul up, raise
se hisser v to heave oneself to, raise oneself up, pull oneself up
etymology: from Germanic root as in old Norse hissa modem German hissen – to raise, related to English hoist
synonyms: arborer, élever, enlever, guinder, haler, lever, monter, soulever
examples:
Balzac, La Duchesse de Langeais (1834)
"Le lendemain soir, onze compagnons dévoués se hissèrent dans l'ombre en haut de ces rochers."
Gautier, Le Capitaine Fracasse (1863)
"Il se hissa comme il put par cette échelle de meunier."
Verne, Le Tour du monde en 80 jours (1873)
"le guide fit sortir l’éléphant de l’épais fourré et se hissa sur le cou de l’animal."
Flaubert, La Légende de saint Julien l’Hospitalier (1877)
"Pour le rendre courageux, son père le hissa sur un gros cheval."
Zola, Au Bonheur des Dames (1883)
"les pavillons des peuples étrangers, hissés à des mâts, battaient au vent du ciel."
Maupassant, Une Vie (1883)
"La voile fut hissée, s’arrondit un peu, et la barque s’en alla paisiblement."
France, La Rôtisserie de la reine Pédauque (1893)
"ma belle maîtresse, ramassant ses jupes en ballon, se hissa dans le coupé."