bouton d’or nm
definition image
translation:
buttercup
note: also denotes a shade of yellow
synonyms: renoncule jaune
examples:
Gautier, “L’âme de la maison” (1839), de Contes humoristiques (1872)
“Adieu, les haies d’aubépine, les boutons d’or et les pâquerettes !”
Dumas, Le Collier de la reine (1850)
“Mme de La Motte (...) avisa un certain meuble de soie jaune bouton d'or qui lui plut au premier coup d'œil..”
Dumas, Mes Mémoires (1856)
“Les pâquerettes étoilaient la pelouse, les boutons d'or s'enrichissaient.”
Zola, La Confession de Claude (1865)
“Elle accourait à moi, me jetait, gerbe par gerbe, les fleurs qu’elle cueillait, marguerites et boutons d’or, églantines et muguets.”
Hugo, Les Chansons des rues et des bois (1865)
“J’entendais, en strophes discrètes,
Monter sous un frais corridor,
Le Te Deum des pâquerettes,
Et l’hosanna des boutons d’or.”
Sully Prudhomme, “La révolte des Fleurs”, Poésies 1872-1878 (1878)
“Et, plus graves, les scabieuses
Faites d’un ténébreux velours ;
Les boutons d’or, les pâquerettes
Les marguerites, fleurs d’amours.
(scabieuses — pincushion flowers)
Zola, Au Bonheur des Dames (1883)
“Elle avait cueilli une poignée de boutons d’or.”
definition image
translation:
buttercup
note: also denotes a shade of yellow
synonyms: renoncule jaune
examples:
Gautier, “L’âme de la maison” (1839), de Contes humoristiques (1872)
“Adieu, les haies d’aubépine, les boutons d’or et les pâquerettes !”
Dumas, Le Collier de la reine (1850)
“Mme de La Motte (...) avisa un certain meuble de soie jaune bouton d'or qui lui plut au premier coup d'œil..”
Dumas, Mes Mémoires (1856)
“Les pâquerettes étoilaient la pelouse, les boutons d'or s'enrichissaient.”
Zola, La Confession de Claude (1865)
“Elle accourait à moi, me jetait, gerbe par gerbe, les fleurs qu’elle cueillait, marguerites et boutons d’or, églantines et muguets.”
Hugo, Les Chansons des rues et des bois (1865)
“J’entendais, en strophes discrètes,
Monter sous un frais corridor,
Le Te Deum des pâquerettes,
Et l’hosanna des boutons d’or.”
Sully Prudhomme, “La révolte des Fleurs”, Poésies 1872-1878 (1878)
“Et, plus graves, les scabieuses
Faites d’un ténébreux velours ;
Les boutons d’or, les pâquerettes
Les marguerites, fleurs d’amours.
(scabieuses — pincushion flowers)
Zola, Au Bonheur des Dames (1883)
“Elle avait cueilli une poignée de boutons d’or.”