Tuesday, December 31, 2013

baudrier

baudrier nm 
definition  image
translation:
baldric, harness, shoulder strap

etymology: from Germanic root such as English baldric, Anglo-Saxon belt

synonyms:  bande, bandoulière, ceinture. ceinturon, harnais

examples:

Vigny,“Madame de Soubise”,  Poèmes antiques et modernes (1826-1831)
“Lui fait ôter ses baudriers trop lourds,
Jette sur lui sa cape de velours.”



Hugo, Notre-Dame de Paris (1831)
“tous les jours le vernis du gentilhomme s’effaçait au dur frottement de son baudrier de gendarme.”

Musset, Lorenzaccio (1836)
“Je roule votre baudrier autour de votre épée, et je la mets sous votre chevet. il est bon d’avoir toujours une arme sous la main.”

Dumas, Les trois Mousquetaires (1844)
"le baudrier était d’or par-devant et de simple buffle par-derrière.”

Gautier, Le Capitaine Fracasse (1863)
“Une lisière de drap de frise lui servait de ceinture et de baudrier, et soutenait en guise d’épée un fleuret démoucheté dont la pointe, comme un soc de charrue, creusait le pavé derrière lui.”
(drap de frise – cloth of Friesland ;  démoucheté  – unprotected )



Verne, Michel Strogoff (1876)
“Avec son costume de guerre, cotte à mailles d’or et d’argent, baudrier étincelant de pierres précieuses, fourreau de sabre courbé comme un yatagan et serti de gemmes éblouissantes, bottes ergotées d’un éperon d’or.”

Flaubert, “Hérodias” (1877)
“Vitellius gardait son baudrier de pourpre, qui descendait en diagonale sur une toge de lin.”







Monday, December 30, 2013

déferler

déferler  v 
definition  image

translation:
to break (waves), undulate, unfold

etymology: dé- + ferler – to furl, fold up

synonyms: déborder, larguer, se briser, se ruer. tomber en cascade

examples:

Verne, Cinq Semaines en ballon (1862)
“des vagues de sable déferlaient les unes sur les autres au milieu d’une poussière intense.”

de Lisle, “La Tristesse du Diable“ from Le Parnasse contemporain (1866)
“Et se tordant les bras, et crispant ses orteils,
Lui, le premier rêveur, la plus vieille victime,
Il cria par delà l’immensité sublime
déferle en brûlant l’écume des soleils.”

Verne, Vingt mille lieues sous les mers (1870)
“j’aperçus des glaces flottantes par 55° de latitude, simples débris blafards de vingt à vingt-cinq pieds, formant des écueils sur lesquels la mer déferlait.”

Monet
Daudet, “Le Moisson au bord de la mer” ”, Les Contes du lundi (1875)
“Chaque lame, en déferlant sur le rivage, laisse sa trace en une ligne ondulée de végétations marines.”

Huysmans, En Rade (1887)
“des ondes cramoisies continuaient à déferler dans le ciel.”

Zola, L’Argent (1891)
“Saccard fut repris par la voix haute de la Bourse, qui déferlait avec l’entêtement du flux à son retour.”


Zola, Lourdes (1893)
“comme s’il s’était trouvé au centre d’un océan, dont il entendait sans relâche les vagues déferler autour de lui.”





Sunday, December 29, 2013

démarche



démarche   nf 
definition  image

translation:
approach, step, move; gait

etymology:  dé- + marche

synonyms: action, allure, avance, brigue, conduite, intrigue, mesure, mouvement, offre, poursuite, tentative

examples:

Hugo. Marie Tudor (1833)
“Je vins en Angleterre sous ce déguisement, j’épiai vos démarches moi-même.”

Balzac, Les Illusions perdues (1843)
“Se promener seule avec Lucien hors de la ville était une démarche décisive.”

Michelet, Histoire de France XVII  [1715-1723]n  (1867)
“Où est Law pendant ce temps-là? En suivant ses démarches dans le Journal de la Régence, on le trouve partout où il est inutile.”

Verne, Les Enfants du capitaine Grant (1868)
“Elle savait que la jeune fille allait tenter une inutile démarche.

Bourget, Mensonges (1887)
“Que d’amour dans cette folle démarche à l’Opéra qui avait failli la perdre.”

Zola, La Débâcle (1892)
“le général De Wimpffen avait réuni un nouveau conseil de guerre, plus de trente généraux, auxquels il avait dit les résultats de sa démarche, ses efforts inutiles.”

Zola,  Le Docteur Pascal (1893)
“Leur camaraderie, leurs têtes raisonnables et droites à tous deux, l’autorisaient à cette démarche.”






Saturday, December 28, 2013

hunier

 hunier nm 
definition  image

translation:
topsail

etymology: from hune – masthead, from Iceland hun  – masthead

synonyms:  voile


examples:

Sue. Kernok le pirate (1830)
“Nul ne serrait un hunier avec plus de prestesse et de grâce.”


Dumas, Le Comte de Monte-Cristo (1845)
“il s’avançait sous ses trois huniers, son grand foc et sa brigantine.”
(brigantine— brigantine (a square sail) )

Dumas, Joseph Balsamo (1846)
“Quatre heures sonnaient à la tour de François Ier quand l’Adonis sortit du chenal avec ses huniers et sa misaine.”

Verne, Voyage au centre de la terre (1864)
“Quelques instants plus tard, la goëlette, sous sa misaine, sa brigantine, son hunier et son perroquet, appareilla et donna à pleine toile dans le détroit.”
(brigantine— brigantine (a square sail))

Hugo, Les Travailleurs de la mer (1866)
“Le navire avait mis en panne vent dessus vent dedans ; ce qu’indiquaient le petit hunier coiffé et le vent laissé dans le grand hunier.”

Verne, Le Tour du monde en 80 jours (1873)
“Le Rangoon, gréé en brick, navigua souvent avec ses deux huniers et samisaine,”

Verne, Un  Drame au Mexique (1876)
“Le brick, venant vivement au vent, s’arrêta immobile, en panne sous son petit hunier.





Friday, December 27, 2013

damier

damier nm 
definition  image

translation:
checkerboard

etymology: from dames  –checkers, from the action of damer – “queening” (kinging) a checker

synonyms: carré, échiquier

examples:

Hugo, Notre-Dame de Paris (1831)
“cette opulence de détails, cette diversité d’aspects, ce je ne sais quoi de grandiose dans le simple et d’inattendu dans le beau qui caractérise un damier.”

Gautier, “Onuphrius”, Les Jeunes-France (1833)
“On apporta le damier. M. de *** prit les noires, Onuphrius les blanches.”

Balzac, Ferragus (1834)
“Jacquet réussit à l’emmener de cette enceinte divisée comme un damier par des grilles en bronze.”

Balzac, “La Grande Bretèche” (1842)
“Rosalie me paraissait située dans cette histoire romanesque comme la case qui se trouve au milieu d’un damier.”

Goncourt, Germinie Lacerteux (1865)
“Près de la cheminée, un fauteuil à la Voltaire, recouvert d’une de ces tapisseries à dessin de damier que font les petites filles et les vieilles femmes, étendait ses bras vides.”
(fauteuil à la Voltaire –   Voltaire chair, an easy chair of Neoclassical design)

Zola, La Fortune des Rougon (1870)
“Il y avait là comme un damier blanc et noir de lumière et d’ombre.”

Zola, La Terre (1888)
“puis, ils descendirent parmi les plants étroits, découpés en damier.”









Thursday, December 26, 2013

gréer



gréer  v 
definition  image

translation:
to rig (a boat, a ship)

gréement nm rigging

etymology: from Germanic toot, as in German gereiten – to make ready

synonyms:  équiper, garnir. munir



examples:

Merimee, Tamango (1829)
“L’Espérance partit donc un vendredi, bien gréée et bien équipée de tout.”

Balzac, La Femme de trente ans (1842)
“Il suffisait de contempler pendant un moment l'élancement du brick, sa forme allongée, ... l'admirable légèreté de son gréement.”

Dumas, Le Comte de Monte-Cristo (1845)
‘Ce bâtiment, comme le Pharaon, a été construit, gréé, arrimé sur les chantiers de la vieille Phocée, et appartient à un armateur de la ville.”
(arrimé –  tie up)

Hugo,  Les Travailleurs de la mer (1866)
“Une nouveauté de ce navire, c’est qu’il était en partie gréé avec des chaînes.”

Verne, Les Enfants du capitaine Grant (1868)
“Enfin, celui-ci termina sa tournée par l’inspection de la mâture et du gréement.”
(mâture – masts)

Verne, Le Tour du monde en 80 jours (1873)
“Le Rangoon, gréé en brick, navigua souvent avec ses deux huniers et sa misaine.”



Maupassant, “Le Port”, La Main gauche (1889)
“tous les navires du monde, pêle-mêle, grands et petits, de toute forme et de tout gréement."


Wednesday, December 25, 2013

gringalet

gringalet  nm 
definition  image

translation:
weakling, wimp, puny man

etymology: unknown, may be related to German gering – small

synonyms: chétif, efflanqué, faible, fluet, grêle, maigre, rachitique

examples:

Stendhal, La Chartreuse de Parme (1839)
“Comme tu y vas, gringalet ! s’écria la cantinière.”

Balzac, Les llusions perdues (1843)
“ce joli garçon-là pourrait bien être quelque gringalet de comédien, sans sou ni maille.”

Balzac, Le Cousin Pons (1847)
“vous connaissez bien ce gringalet de ferrailleur qu’est à la porte.”

Flaubert, Madame Bovary (1857)
“Il le trouvait bien un peu gringalet, et ce n’était pas là un gendre comme il l’eût souhaité .”

Gaboriau, L’Affaire Lerouge (1866)
“Elle est assez ragoûtante, je l’avoue, quoiqu’un peu gringalette,.”
(ragoûtante –  appetizing)

Zola, Pot-Bouille (1882)
“ –  Comment ! c’est avec Octave, pas possible ! – Avec Octave, avec ce gringalet, une jolie femme si grasse !”

Zola, La Joie de vivre (1884)
“Puis, cette mer qui les écrasait, ils n’auraient pas voulu la voir battue par ce gringalet de bourgeois.”








Tuesday, December 24, 2013

filasse

filasse nf 
definition  image

translation:
floss, oakum (fiber from old rope), vegetable fiber (such as jute or linen) prepared for manufacture

note: used to describe pale blond hair

etymology: perjorative of fil – thread

synonyms: chanvre, étoupe; blond fade

examples:

Gautier, “Omphale” (1834)
“il relevait son petit doigt avec une grâce toute particulière, comme un marquis qui prend une prise de tabac, en faisant tourner, entre son pouce et son index, une blanche flammèche de filasse.”

Stendhal, La Chartreuse de Parme (1839)
“ses cheveux, ses moustaches, ses énormes favoris étaient d’un beau blond selon ses courtisans ; ailleurs ils eussent provoqué, par leur couleur effacée, le mot ignoble de filasse. “

Sue, Les Mystères de Paris  (1842)
“Son épaisse chevelure couleur de filasse est en désordre et imbibée d’eau.”

Zola, Nana (1881)
“Elle a des yeux comme des trous de vrille et des cheveux couleur filasse.”


Maupassant, La Maison Tellier (1881)
“Fernande représentait la belle blonde, très grande, …dont la chevelure filasse, écourtée, claire et sans couleur, pareille à du chanvre peigné, lui couvrait insuffisamment le crâne.”

Goncourt, Journal II (1887)
“la première fois, qu'il s'est regardé dans une glace: une petite figure toute pâle, dit-il, de grands cheveux filasse.”

Huysmans, En Rade (1887)
“Une senteur de vieux bois, de plâtre mou, de filasse humide et de cave, s’exhalait de ce logis mort.”




Monday, December 23, 2013

groin

groin nm 
definition  image
translation:
snout, pig's nose

etymology: from grogner — to groan

synonyms:  face, hure, mufle, museau, nez

examples:

Hugo, Notre-Dame de Paris (1831)
“votre éminence, répondit l’abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands.”

Dumas, Mes Mémoires (1856)
“François, renversé sur le dos, cherchait vainement à tirer son couteau de chasse, tandis que la laie, acharnée sur lui, le fouillait à coups de groin.
(laie –  she-boar)

Flaubert, Madame Bovary (1857)
“Des porcs assoupis enfonçaient en terre leur groin.”

Zola, Le Ventre de Paris (1873)
“Sa face rasée s’était allongée, avait pris à la longue une lointaine ressemblance avec le groin de ces cochons.”

Zola, La Faute de l’abbé Mouret (1875)
“Le petit cochon était charmant, tout rose, le groin lavé par les eaux grasses.“.

Zola, “Les Coquillages de M. Chabre “, Naïs Micoulin (1883)
“ils étaient aussi bien sales, le ventre noir de boue, le groin barbouillé, ronflant à terre.”

Goncourt, Journal II (1887)
“une ombre en spirale, qui devient une forme aux flancs tigrés, se change en un poisson noir au petit groin blanc.”







Sunday, December 22, 2013

menu

menu  adj 
definition  image
translation:
thin, slender, slight, willowy; small, petty, minor


etymology: from Latin minutus – small, little

synonyms: étroit, frêle, mince, petit

examples:

Stendhal, La Chartreuse de Parme (1839)
“Ces cordes, fabriquées avec le plus grand soin, mi-parties de chanvre et de soie, avec des nœuds, étaient fort menues et assez flexible.’

Balzac, Honorine (1845)
“L’argent que vous gagnez vient du comte dont la protection descend aux plus menus détails de votre existence.”

Dumas, Mes Mémoires (1856)
“la première pièce que je lui tuais devant le nez, si c'était une pièce de menu gibier, perdrix, perdreau ou caille.”
(perdreau – young partridge)



Daudet, Sapho (1884)
“Rien ne pouvait vaincre ces instincts braconniers et chapardeurs, compliqués d’une manie paysanne, d’enfouir toutes sortes de menus objets luisants, boutons de cuivre, perles de jais.”
(chapardeurs – thieving)

Goncourt, Journal I (1887)
"Il cause avec bavardage et à petites touches menues, sans jamais un large coup de pinceau.”

Zola, La Débâcle (1892)
“Blond, petit, avec un front très développé, un nez et un menton menus, le visage fin.”

Zola,  Le Docteur Pascal (1893)
“elle était très grande, la taille mince, la gorge menue, le corps souple, de cette souplesse allongée des divines figures de la Renaissance.”


Saturday, December 21, 2013

tribord

tribord nm 
definition  image
translation:
starboard. starboard side (naval)

etymology: corruption of striboard, from Germanic root as in English steer and bord— side

synonyms: bordage droite, côté droite

examples:

Sue. Kernok le pirate (1830)
“Enfin, l’embarcation qu’ils montaient atteignit le brick et aborda à tribord.”

Dumas, Mes Mémoires (1856)
“Cela fit qu'elle ne me vit point approcher de l'escalier de tribord, et que, quand je lui donnai la main afin de l'aider à passer de l'échelle sur le pont, elle poussa un petit cri de surprise.”

Hugo, Les Travailleurs de la mer (1866)
“On rencontre encore quelquefois en mer cet ancien gabarit de Hollande, joufflu et plat, et ayant à bâbord et à tribord deux ailes qui s’abattent, tantôt l’une, tantôt l’autre, selon le vent.”
(gabarit – model, contruction)


Verne, Les Enfants du capitaine Grant (1868)
“Les matelots jetèrent par-dessus les bastingages de tribord une forte corde, munie d’un émerillon amorcé avec un épais morceau de lard.”
(émerillon –  marlinspike)


Verne, Vingt mille lieues sous les mers (1870)
“Le 5 mars 1867, le Moravian, de Montréal Océan Company, se trouvant pendant la nuit par 27°30' de latitude et 72°15' de longitude, heurta de sa hanche de tribord un roc qu'aucune carte ne marquait dans ces parages.”

Verne, Vingt mille lieues sous les mers (1870)
“En ce moment, j'étais appuyé à l'avant, sur le bastingage de tribord.”

Verne, L’Île mystérieuse (1874)
“il était vraisemblable d’admettre que ce navire naviguait tribord amures.”
(amures – tack )




Friday, December 20, 2013

bâbord

bâbord nm 
definition  image
translation:
port, port side, larboard (on a ship)

etymology: from German Backbord, from Back – forecastle and bord – side

synonyms: bordage gauche, côté gauche

examples:

Sue, Kernok le pirate (1830)
“L’ancre de bâbord est à pic, répéta Zéli pour la troisième fois,”

Balzac, La Femme de trente ans (1842)
“il essaya de faire mettre promptement toutes ses bonnettes hautes et basses, tribord et bâbord, pour présenter au vent l'entière surface de toile qui garnissait ses vergues.”
(bonnettes  – bonnet, an auxilary sail)

Dumas, Vingt ans après (1845)
“L’autre matelot se tenait déjà à bâbord, son aviron à la main.”

Dumas, Le Comte de Monte-Cristo (1845)
“Dantès ordonna au timonier de mettre la barre à bâbord.”
(barre –  tiller)

Verne, Les Enfants du capitaine Grant (1868)
“le célèbre pic fut laissé sur bâbord, et le Duncan, continuant sa marche rapide, coupa le tropique du cancer le 2 septembre.”

Verne, Michel Strogoff (1876)
“Deux lueurs, l’une verte, l’autre rouge, projetées par les fanaux de tribord et de bâbord, envoyaient quelques rayons obliques sur les flancs du steam-boat.”

Goncourt, Journal I (1887)
“Après dîner, la Landelle, le romancier de bâbord et de tribord, beugle des chants de marin.”







Monday, December 16, 2013

néfaste

néfaste adj harmful, malign, ill-starred


etymology: from Latin nefastus –  in violation of divine law

synonyms: atroce, dangereux, désastreux, ennemi, funeste, hostile, maléfique, mauvais, nuisible, pernicieux

examples:

Balzac, La Vielle Fille (1836)
“Depuis quatre jours, la ville était occupée comme aux jours néfastes de 1814 et de 1815.”

Balzac, Les Illusions perdues (1843)
“Lucien revint joyeusement à son hôtel, où il fit une toilette aussi soignée que le jour néfaste où il avait voulu se produire dans la loge de la marquise d’Espard à l’Opéra.”

Dumas, Les trois Mousquetaires (1844)
“Pour une nature agissante et ambitieuse comme celle de Milady, les jours qu’on n’occupe point à monter sont des jours néfastes.”

Feuillet, La petite Comtesse (1857)
“Le lendemain de ce jour néfaste, je débutai par reconquérir l'estime de mes hôtes du Moulin.”

Verlaine, “Birds in the Night”, Romances sans paroles (1874)
“Bien que je déplore, en ces mois néfastes,
D’être, grâce à vous, le moins heureux homme.”

Zola, Au Bonheur des Dames (1883)
“il la combattait comme une influence néfaste qui mettrait la maison en péril.”

Goncourt, Journal II (1887)
“Le mois de décembre a été toujours un mois néfaste pour moi.”






Sunday, December 15, 2013

gracier


gracier v to pardon

etymology: from Old French grâcier – to thank. from Latin gratia – thanks

synonyms:  abolir, absoudre, amnister, épargner, exempter, pardonner

examples:

Balzac, Une ténébreuse Affaire (1841)
“Ils sont graciés, je ne sais à quelles conditions, répondit-elle ; mais ils le sont.“

Sue, Les Mystères de Paris (1842)
“on avait gracié la maîtresse de Martial de quelques jours de captivité qui lui restaient à subir.”

Balzac, La Cousine Bette (1846)
“elle espérait pouvoir, en tenant son artiste sous clef, faire manquer son mariage avec Hortense en le disant marié, gracié par les efforts de sa femme.”

Dumas, Les Quarante-Cinq (1848)
“A telles enseignes, dit Catherine de Médicis, qu'il a été gracié par l'intercession de M. le duc de Guise, votre cousin, ma fille.”

Verne, Michel Strogoff (1876)
Gracié après six mois d’exil par la faveur de Votre Majesté, il est rentré en Russie.”

Zola, La Bête humaine (1890)
“Vous avez été condamné à cinq ans de prison pour avoir tué un homme, dans une querelle. — Je n’ai fait que quatre ans, on m’a gracié d’un an.”

Zola,  Le Docteur Pascal (1893)
“On l’avait condamné à mort, puis gracié et déporté, de sorte qu’il se trouvait maintenant à Nouméa “





Saturday, December 14, 2013

goélette

goélette nf schooner (the sailboat)

etymology:  possibly related to goéland – seagull

synonyms: schooner, voilier de deux mâts

examples:

Hugo, “Navarin”, Les Orientales (1829)
“Adieu la goélette
Dont la vague reflète
Le flamboyant squelette.”

Merimée, Colomba (1840)
“La goëlette devait partir avec la brise du soir.”

Dumas, Le Comte de Monte-Cristo (1845)
“Autour de la goélette étaient plusieurs petits chasse-marées appartenant aux pêcheurs des villages voisins.”
(chasse-marées –  a type uf fishing boat)

Gaboriau, L’Affaire Lerouge (1866)
“huit jours après il m’embarquait pour Porto sur la goélette d’un voisin à nous, histoire de changer d’air.”

Verne, Le Tour du monde en 80 jours (1873)
“C’était une charmante petite goélette de vingt tonneaux.”

Flaubert, Un Coeur simple (1877)
“dans la nuit du surlendemain, par le paquebot de Honfleur, irait rejoindre sa goélette qui devait démarrer du Havre.”

Maupassant, “Le Port”, La Main gauche (1889)
“Notre-Dame-des-Vents prit sa place, entre un brick italien et une goélette anglaise.”








Friday, December 13, 2013

relâche

relâche nf  
definition  image
translation:
rest, break

relâcher v to relax, slacken, be less strict

etymology:  re- + lâcher

synonyms: abri, arrêt, cesse, détente, escale, halte, intermission,  récréation, répit, repos, vacances

examples:

Dumas, Le Comte de Monte-Cristo (1845)
“C’était le capitaine Leclère qui lui avait ordonné cette relâche.”

Balzac, La Cousine Bette (1846)
“Nous sommes, mon cher, tous trop tendus ici pour qu’il n’y ait pas relâche à l’Opéra, mon directeur est soûl comme un cornet à pistons, il en est aux couacs !”
(couacs – false note)

Dumas, Mes Mémoires (1856)
“J’ignore, répondit M. Pelletan, si l'on doit vous relâcher ou vous retenir.”

Hugo, Les Travailleurs de la mer (1866)
“Il n’en travaillait pas moins, et sans relâche, mais à mesure que l’ouvrage se faisait, l’ouvrier se défaisait.”
(se défaisait – undid)

Gaboriau, Monsieur Lecoq (1869)
“Si vous êtes innocent, continua-t-il, vous serez bientôt relâché, mais il faut établir votre innocence.”

Verne, Le Tour du monde en 80 jours (1873)
“Ce point est une relâche importante du Pacifique, où font escale tous les steamers employés au service de la poste,”
(escale – port of call)

Verne, L’Île mystérieuse (1874)
“elle n’offre même pas un port qui puisse servir de relâche aux bâtiments.”







Blog Archive

About Me

This blog and its companion are based on my current project of reading Balzac, Zola, and other 19th century authors.