Tuesday, August 31, 2010

choyer

choyer v
definition image
translation:
to pamper, pet, cosset, make a fuss over

etymology: unknown, may be related to chouette – nice)

synonyms: cajoler, câliner, couver, dorloter, être aux petits soins, gâter, mignarder, poulotter

examples:

Balzac, Une double Famille (1830)
"Cette veuve, évidemment riche d’un millier d’écus de rente, ne fut si bien choyée par le trio femelle que parce qu’aucune de ces bonnes amies, ni même Françoise, ne lui connaissaient d’héritier."

Balzac, Eugénie Grandet (1834)
"quand madame et mademoiselle Grandet étaient bien endormies, venait le vieux tonnelier choyer, caresser, couver, cuver, cercler son or."

Balzac, “L’illustre Gaudissart” (1834)
"En province, les correspondants le choyaient ; à Paris, les grosses maisons le caressaient."

Balzac, Le Père Goriot (1835)
"Il s’était créé chez elles deux existences, deux maisons où il serait adoré, choyé."

Sue, Mystères de Paris  (1842)
"Le frère et la sœur furent bientôt également aimés, fêtés, choyés dans cette cour."

Alexis, Émile Zola: Notes d’un ami (1882)
"Je l'ai montré choyé, gâté par deux excellentes femmes."

Goncourt, Journal I (1887)
"Le parti des universitaires, des académiques, des faiseurs d'éloges des morts, des critiques, des non producteurs d'idées, des non imaginatifs,  choyé, festoyé, gobergé, pensionné, logé, chamarré, galonné … et truffé et empiffré par le règne de Louis-Philippe."





Monday, August 30, 2010

mesquin

mesquin adj
definition image
translation:
shabby, paltry, mean, petty, niggardly

etymology: through Italian meschino or Spanish mezquino – mean from Arabic miskin– poor

synonyms: avare, bas, chétif, exigu. humble, insignifiant, médiocre, nisérable, pauvre, prosaïque, rétréci, sordide, vil

examples:

Balzac, Les Chouans (1829)
"Quand les passions arrivent à une catastrophe, elles nous soumettent à une puissance d’enivrement bien supérieure aux mesquines irritations du vin ou de l’opium."

Balzac, Une double Famille (1830)
"Sortir d’une assemblée chez Cambacérès où la vie se montrait si ample, où les esprits avaient de l’étendue, où la gloire impériale se reflétait vivement, et tomber tout à coup dans un cercle d’idées mesquines, n’était-ce pas être transporté de l’Italie au Groënland ?"

Stendhal, Le Rouge et Le Noir (1830)
"Jamais la vanité aux prises avec tout ce que le petit amour de l’argent peut avoir de plus âpre et de plus mesquin n’ont mis un homme dans un plus piètre état que celui où se trouvait."

Balzac, Le Père Goriot (1835)
"Il ne s’y commet que des crimes mesquins ! se dit-il. Vautrin est plus grand."

Zola, La Fortune des Rougon (1870)
"Cette somme leur constituait une rente de deux mille francs, juste de quoi vivre la vie mesquine de province."

Zola, La Conquête de Plassans (1874)
"Les ouvriers achevaient la façade. Mme de Condamin se récria, trouvant la décoration mesquine, sans caractère."

Alexis, Émile Zola: Notes d’un ami (1882)
"Mais dans le sens étroit et mesquin du mot, si par orgueil on entend vanité, Émile Zola n'est nullement orgueilleux."

Sunday, August 29, 2010

pétrir


pétrir v
definition image
translation:
to knead; shape, mold. form

etymology: from Low Latin pistrire from Latin pincere – to crush, grind

synonyms: assouplir, broyer, façonner, malaxer, manier, masser, mouler, travailler

examples:

Lamartine, “La Foi”, Méditations poétiques (1820)
"Le doute égare aussi ces sublimes esprits,
Et de la même argile ils ont été pétris."

Vigny, “Paris”, Poèmes antiques et modernes (1826-1831)
"Ton ouvrage est sans forme, et se pétrit encore
Sous la main ouvrière et le marteau sonore."

Balzac, Les Chouans (1829)
"enfin jamais aucune fille d’Eve n’avait été pétrie avec plus d’or dans son argile."

Balzac, Le Père Goriot (1835)
"Le four est chaud, la farine est pétrie, le pain est sur la pelle."

Balzac, Le Père Goriot (1835)
"Peste! quel homme! se dit Rastignac en voyant les bras nerveux du vieillard qui, à l'aide de cette corde, pétrissait sans bruit l'argent doré comme une pâte."

Zola, Le Ventre de Paris (1873)
"Tournant le dos à la pompe du fond, la marchande pétrissait « la maniotte », au milieu d’une boîte de chêne."
(maniotte – kneaded butter)

Maupassant, "Histoire d'une fille de ferme”. La Maison Tellier (1881)
"Elle prenait une joie infinie à le pétrir dans ses mains, à le laver, à l'habiller."

Alexis, Émile Zola: Notes d’un ami (1882)
"Il restait aussi libre que par le passé, courant quand il voulait dans le jardin, grimpant aux arbres, pétrissant le sable et la terre à sa guise."


Saturday, August 28, 2010

trempe


trempe nf
definition image
translation:
tempering (steel); temper, character, stamp, quality, constitution

etymology: French tremper – to dip, from Lstin temperere – to mix

synonyme: acabit, caractère, force  nature, qualité, tempérament. type, valeur

examples:

Sand, Indiana (1832)
"Une femme de l'espèce commune eût dominé cet homme d'une trempe vulgaire."

Balzac, Le Père Goriot (1835)
"Un forçat de la trempe de Collin, ici présent, est un homme moins lâche que les autres."

Balzac, Une fille d’Ève (1839)
"Les filles de la trempe de Florine ne voient jamais que les résultats."

Sue, Mystères de Paris (1842)
"Or, un homme de cette trempe énergique… ne concède jamais rien de ce qui touche à sa conscience, à sa raison, à sa dignité."

Dumas, Les trois Mousquetaires (1844)
"C’est que, dans ces temps malheureux, on cherchait fort à s’entourer d’hommes de la trempe de Tréville."

Zola, Le Ventre de Paris (1873)
"Qu’on mette en cause les hommes de sa trempe, qui réalisent des fortunes trop grosses."

Maupassant,  Bel-Ami (1885)
"Avec les êtres de cette trempe-là, on ne sait jamais ce qui peut arriver."




Friday, August 27, 2010

rédiger


rédiger v
definition image
translation:
to write, write up, draw up; compose, compile, draft; edit

etymology: from Latin redigere – prepare from Latin red- again + agere – to do, drive

synonyms: composer, corriger, écrire, formuler, préparer pour l'impression

examples:

Stendhal, Le Rouge et Le Noir (1830)
"La note secrète que le marquis rédigea d’après le grand procès-verbal de vingt-six pages, écrit par Julien, ne fut prête qu’à quatre heures trois quarts."

Balzac, La Vendetta (1830)
"Monsieur Roguin lut un papier timbré contenant un procès-verbal rédigé à l’avance et demanda froidement à Bartholoméo quelle était sa réponse.'

Dumas, Les trois Mousquetaires (1844)
"Eh bien ! soit, dit d’Artagnan, rédigez-nous cette note, Aramis,"

Dumas, Les trois Mousquetaires (1844)
"M. le chancelier lui-même serait embarrassé pour rédiger une épître de cette force, et cependant M. le chancelier rédige très agréablement un procès-verbal."

Zola, La Fortune des Rougon (1870)
"Cet homme illettré, dont l’orthographe était douteuse, rédigeait lui-même les articles de la Gazette avec une humilité et un fiel qui lui tenaient lieu de talent."

Zola, La Curée (1872)
"Le contrat fut rédigé sur les bases déjà débattues. Saccard apportait deux cent mille francs, Renée avait en dot la propriété de la Sologne."

Alexis, Émile Zola: Notes d’un ami (1882)
"il rédigea un projet de traité et porta le tout à l'éditeur Lacroix.

Thursday, August 26, 2010

fiel


fiel nm
definition image
translation:
gall. bile; rancor, bitterness, venom

etymology: from Latin fel – bile, gall

synonyms: âcreté, aigreur, amertume, bile, haine, malveillance, ressentiment, venin

examples:

Hugo, Odes et Ballades (1818–1829)
"Ses bourreaux, Ô mon Dieu, m'ont abreuvé de fiel."

Lamartine, “L’Automme”, Méditations poétiques (1820)
"Je voudrais maintenant vider jusqu’à la lie
Ce calice mêlé de nectar et de fiel."

Vigny,“Les Amants de Montmorency”, Poèmes antiques et modernes (1826-1831)
"Font que l'on tord ses bras, qu'on blasphème, qu'on cache
Dans ses mains son front pâle et son cœur plein de fiel."

Hugo, Bug-Jargal (1826)
"Jusqu'à ce moment je croyais avoir goûté toutes les coupes d'amertume et de fiel."

Sand, Indiana (1832)
"On n'imagine pas ce que les divisions d'opinions apportent d'aigreur et de fiel entre les proches."

Zola, La Fortune des Rougon (1870)
"Dès lors, haineux, amassant le fiel, il vécut dans l’appétit continuel des jouissances dont il était sevré."

Zola, La Fortune des Rougon (1870)
"Cet homme illettré, dont l’orthographe était douteuse, rédigeait lui-même les articles de la Gazette avec une humilité et un fiel qui lui tenaient lieu de talent."

Wednesday, August 25, 2010

procès-verbal


procès-verbal nm
definition image
translation:
1. a document drawn up by a judge, policeman, or other officer describing an interrogation
2. the minutes of a meeting
3. a statement of facts in a case


etymology: French procès – process, trial + Larin verbalis – verbal

synonyms: acte, amende, constat, exploit, minutes, précision, protocole, rapport

examples:

Balzac, La Vendetta (1830)
"Monsieur Roguin lut un papier timbré contenant un procès-verbal rédigé à l’avance et demanda froidement à Bartholoméo quelle était sa réponse."

Stendhal, Le Rouge et Le Noir (1830)
"Monsieur, dit le président à Julien, allez mettre au net dans la pièce voisine le commencement de procès-verbal que vous avez écrit."

Balzac, Le Père Goriot (1835)
"Le procès-verbal était fini."

Sue, Mystères de Paris (1842)
"En fait, il nous avait dit lui-même, et le médecin de monseigneur le constata dans un procès-verbal, que les deux esclaves n’auraient pas vécu huit jours de plus dans cet affreux cachot."

Dumas, Les trois Mousquetaires (1844)
"M. le chancelier lui-même serait embarrassé pour rédiger une épître de cette force, et cependant M. le chancelier rédige très agréablement un procès-verbal."

Zola, Son Excellence Eugène Rougo (1876)
"À sa gauche, un secrétaire, myope, le nez sur le papier, lisait le procès-verbal de la dernière séance."

Alexis, Émile Zola: Notes d’un ami (1882)
"Ils seront la pièce à l'appui, après le procès-verbal."


Tuesday, August 24, 2010

édredon


édredon nm
definition image
translation:
duvet, down coverlet

etymology: from Swedish eider (duck) + dun – down

synonyms: aigledon, couette, coussin, couverture, duvet

examples:

Balzac, Gobseck (1830)
"Sous des draperies voluptueusement attachées, un oreiller enfoncé sur un édredon de soie bleue."

Balzac, La Peau de chagrin (1831)
"Voici la fameuse oie à duvet ou canard Eider, sous l'édredon de laquelle dorment nos petites maîtresses, est-elle jolie."

Balzac, Ferragus (1834)
"le petit tapis de moquette, la pendule d’albâtre et les flambeaux sous verre, la chambre jaune, le mol édredon "
(moquette – type of thick wool cloth)

Gautier, “La Pipe d’opium” (1838)
"je tournais dans mon lit … au grand mécontentement de mon chat roulé en boule sur le coin de mon édredon."

Zola, Le Ventre de Paris (1873)
"Le lit surtout était surprenant, avec ses quatre matelas, ses quatre oreillers, ses épaisseurs de couvertures, son édredon, son assoupissement ventru au fond de l’alcôve moite."

Zola, La Conquête de Plassans (1874)
"Ils s’étaient allongés côte à côte, l’édredon au menton, cuisant dans une chaleur douce."

Zola, La Faute de l’abbé Mouret (1875)
"La luzerne faisait des couches molles, des édredons de satin vert d’eau broché de fleurs violâtres."
(broché – bound)

Monday, August 23, 2010

brick

brick nm
definition image
translation:
brig, (two-masted, square-rigged ship)

note: sometimes spelled brik

etymology: from English brig, short for brigantine – two-masted ship, from Medieval French brigandin from Italian brigantino – pirate ship from Italian brigare – fight

synonyms: bâtiment, navire, voilier

examples:

Sand, Indiana (1832)
"Six semaines après, le brick la Coraly mettait à la voile dans le port de Bordeaux."

Merimee, Tamango (1829)
"Mais ce qui lui fit le plus d'honneur parmi les marchands d'esclaves, ce fut là construction, qu'il dirigea lui-même, d'un brick destiné à la traite."

Balzac, Eugénie Grandet (1834)
"En 1827 donc, il revenait à Bordeaux, sur le Marie-Caroline, joli brick appartenant à une maison de commerce royaliste."

Balzac, La Duchesse de Langeais (1834)
"Le brick s'arrêta, vingt-quatre heures après son départ, au nord-ouest d'une île en vue des côtes d'Espagne."

Sue, Mystères de Paris  (1842)
"Monseigneur avait affrété un brick danois à Saint-Thomas."
(affrété – chartered)

Dumas, Les trois Mousquetaires (1844)
"Lorsque cette espèce d’appel fut fait, l’officier s’enquit tout haut du point de départ du brik, de sa route, de ses atterrissements, et à toutes les questions le capitaine satisfit sans hésitation et sans difficulté."

Maupassant, Contes de la bécasse (1882)
"un chapelet de bâtiments, formé d’un trois-mâts, de deux goélettes et d’un brick, remontait vers Rouen, traîné par un petit remorqueur vomissant un nuage de fumée noire."


Sunday, August 22, 2010

basque

basque nf

definition image
translation:
flap, skirt, tail (of a garment), basque

etymology: probably unrelated to the nationality; from Old French baste, from dialect of Italian basto – filled with cloth, related to French bât — packsaddle

synonyms: pan, queue, queu-de-pie

examples:

Balzac, Les Chouans (1829)
"Qu’on se figure ce personnage affublé d’un habit dont les basques étaient si courtes."
(affublé – decked out)

Balzac, Une double Famille (1830)
"Vêtu d’un gilet de drap bleu à petites basques qui flottaient sur ses hanches, et d’un pantalon rayé bleu et blanc, ce garçon avait les cheveux coupés en rond,"

Mérimée, “La Partie de Trictrac” (1830)
"Jette-moi par-dessus le bord, s'écria-t-il en jurant horriblement et me saisissant par la basque de mon habit."

Maupassant, La Maison Tellier (1881)
"Les hommes avaient passé la blouse bleue sur la redingote neuve ou sur le vieil habit de drap vert dont les deux basques passaient."

Gautier, “La Cafetière“ (1831)
"Pardieu ! c’est l’habit de noce de mon grand-père, dit l’autre en soulevant une des basques de soie fond rose à ramages verts."
(ramages – leaf-pattern )

Sue, Les Mystères de Paris  (1842)
"il portait une cravate blanche, un grand gilet et un long habit noir à larges basques."

Zola, La Curée (1872)
"les basques du corsage de satin se trouvaient encadrées d’une large dentelle de jais blanc.'

Thursday, August 19, 2010

roucouler


roucouler v
definition image
translation:
to coo; babble (baby); sweetalk (lovers)

roucoulement nm cooing

etymology: onomatopoeic

synonyms: chanter, pigeonner;, babiller;  coqueter, flirter, mariavauder

examples:

Chateaubriand, Atala (1801)
"des bruissements d’ondes, de faibles gémissements, de sourds meuglements, de doux roucoulements, remplissent ces déserts d’une tendre et sauvage harmonie."
(meuglements — mooing)

Vigny,“Éloa”, Poèmes antiques et modernes (1826-1831)
"Et, sur les bords d'une eau qui gémit et s'écoule,
La colombe de nuit languissamment roucoule"

Sue, Mystères de Paris  (1842)
"De quoi s’agit-il donc, monsieur le duc ? dit Mme de Fonbonne, en minaudant, en roucoulant et en commençant à faire les yeux blancs, comme dit le peuple"

Sue, Mystères de Paris  (1842)
"les pigeons abandonnèrent le toit du colombier et s’abattirent sur le sable en roucoulant."
(s'abattirent – swoop down )

Zola, La Curée (1872)
"Une voix fluette, un rire pareil à un roucoulement, sonnaient avec des limpidités de cristal."

Zola, Le Ventre de Paris (1873)
"Un roucoulement la lui fit relever. Il s’aperçut qu’il traversait le jardin des Tuileries."

Zola, La Faute de l’abbé Mouret (1875)
"C’était un rire sans fin, un roucoulement de gorge, une musique sonnante, triomphante, célébrant la volupté du réveil."



Wednesday, August 18, 2010

rebord


rebord nm
definition image
translation:
edge, ledge; rim. brim, brink, fold, sill, windowsill, mantelpiece

etymology: re + bord – border

synonyms: bord, bordure, corniche, ourlet. plateforme, revers

examples:

Sue, Mystères de Paris (1842)
"le portier porta la main au rebord antérieur de son chapeau."

Dumas, Les trois Mousquetaires (1844)
"Celui-ci quitta le rebord de la croisée sur lequel il était toujours resté appuyé du bout du coude, et fronça le sourcil en homme inquiet."

Dumas, Les trois Mousquetaires (1844)
"Il monta sur le rebord de pierre, afin que son œil pût dépasser la hauteur des rideaux."

Dumas, La Reine Margot (1845)
"Et La Mole enjamba le premier, suivit un large rebord faisant gouttière, au bout duquel il trouva une vallée formée par deux toits ?"

Merimée, Carmen (1845)
"interrogé par moi s’il n’avait pas vu aux environs des murs détruits, de larges tuiles à rebords, des pierres sculptées, il confessa qu’il n’avait jamais fait attention à pareilles choses."

Daudet, Lettres de mon Moulin (1869)
"Quelques gouttes de pluie tombent déjà. Chaque goutte, en tombant sur le rebord de la croisée, fait une large étoile dans la poussière entassée là depuis les pluies de l’an dernier…?"

Daudet, Lettres de mon Moulin (1869)
"Lorsqu'on passait devant, on voyait la porte toujours fermée, les grosses ailes toujours en mouvement, le vieil âne broutant le gazon de la plate-forme, et un grand chat maigre qui prenait le soleil sur le rebord de la fenêtre et vous regardait d'un air méchant."

Zola,  Le Ventre de Paris (1873)
"tandis que des porteurs, avec leur médaille, sont assis à la file sur les rebords de pierre, aux coins des pavillons, ôtant leurs gros souliers, soignant leurs pieds endoloris."

Tuesday, August 17, 2010

engouement


engouement nm
definition image
translation:
infatuation, craze

engouer v to infatuate

s'engouer de v to be infatuated with


note:  can also mean chokng, obstruction, cpngestion

etymology: from French gaver – stuff, force-feed from Old Picard gave –gullet

synonyms: adorer. amouracher. entêter, se passionner, transporter; étouffer, obstruer , occlure

examples:

Balzac, Les Chouans (1829)
"La société du duc de Verneuil et celle où il m’introduisit étaient engouées de cette philosophie moqueuse."

Balzac, La Paix du ménage (1830)
"L’engouement des femmes pour les militaires devint comme une frénésie et concorda trop bien aux vues de l’empereur."

Balzac, La Duchesse de Langeais (1834)
"Monsieur Armand de Montriveau se trouvait en ce moment, sans le savoir, l'objet d'une curiosité générale, et le méritait plus qu'aucune de ces idoles passagères dont Paris a besoin et dont il s'amourache pour quelques jours, afin de satisfaire cette passion d'engouement et d'enthousiasme factice dont il est périodiquement travaillé."

Balzac, Une fille d’Ève (1839)
"Depuis le moment où il s’était fait jour après avoir long-temps lutté, Raoul Nathan avait profité du subit engouement que manifestèrent pour la forme ces élégants sectaires du moyen âge, si plaisamment nommés Jeune-France."

Sue, Mystères de Paris  (1842)
:Tom et Sarah avaient été particulièrement recommandés au grand-duc régnant de Gerolstein par le vieux marquis d’Harville, engoué, comme tout le monde, de Sarah."

Zola, La Fortune des Rougon (1870)
"La popularité du prince Louis-Napoléon leur parut un engouement passager de la foule dont on aurait facilement raison."

Alexis, Émile Zola: Notes d’un ami (1882)
"Et, tout le temps, aussi bien dans leurs engouements que dans leurs injustices… ils ne se sont montrés que des professeurs."





Monday, August 16, 2010

denrée


denrée nf
definition image
translation:
commodity. produce, provisions, foodstuffs

etymology: from Latin denariata – that which is worth one denarius, a penny

synonyms: aliment, article, comestible, marchandise, produit

examples:

Balzac, Gobseck (1830)
"Sur la cheminée, dans une soupière d’argent étaient des avis d’arrivage de marchandises consignées en son nom au Havre, balles de coton, boucauts de sucre, tonneaux de rhum, cafés, indigos, tabacs, tout un bazar de denrées coloniales !"
(boucauts – casks)

Balzac, La Peau de chagrin (1831)
"Ah ! la gloire, triste denrée. Elle se paye cher et ne se garde pas."

Sand, Indiana (1832)
"mon frère exploitant des denrées d'une tout autre nature."

Balzac, Eugénie Grandet (1834)
"qui ne manquait pas une seule spéculation, avait toujours des tonneaux à vendre alors que le tonneau valait plus cher que la denrée à recueillir."

Balzac, “L’illustre Gaudissart” (1834)
"Précisément, dit Gaudissart, les Pères de la Foi Saint-Simonienne m'ont prié de leur expédier les denrées."

Balzac, La Fille aux yeux d’or (1835)
"accapare les denrées, emmagasine les produits fabriqués par les prolétaires, encaque les fruits du Midi, les poissons de l’Océan, les vins de toute côte aimée du soleil "
(encaque – pile in a box)

Sue, Les Mystères de Paris  (1842)
"Malgré le peu de valeur de ces denrées, la devanture de presque toutes ces misérables boutiques était grillagée de fer."
(devanture – shop front)

Dumas, Les trois Mousquetaires (1844)
"Je sais bien que ces sortes de denrées passent difficilement par les grilles."


Sunday, August 15, 2010

entrefaites


sur ces entrefaites 
definition image
translation:
 at that moment, just then, meanwhile

etymology: entre + faire: to do in the interval

synonyms: circonstance, occasion

examples:

Stendhal, Le Rouge et Le Noir (1830)
"Sur ces entrefaites, le juge de paix, père d’une nombreuse famille, rendit plusieurs sentences qui semblèrent injustes."

Mérimée, “La Partie de Trictrac” (1830)
"Sur ces entrefaites, il arriva que les officiers d'un régiment de ligne en garnison à Brest voulurent faire répéter un couplet de vaudeville à Gabrielle, qui s'y refusa par pur caprice."

Balzac, "Le Message" (1832)
"Une jolie petite fille à cheveux bouclés, à ceinture rose, à robe blanche, à pèlerine plissée, arriva sur ces entrefaites."

Girardin, La Canne de M. de Balzac (1836)
"Sur ces entrefaites, Tancrède reçut une lettre de sa mère."

Sue, Mystères de Paris (1842)
"Sur ces entrefaites, le journal fut supprimé, et remplacé par le Figaro devenu politique et quotidien."

Sue, Mystères de Paris  (1842)
Sur ces entrefaites,Tom fut chargé par le grand-duc d’aller visiter plusieurs haras d’Autriche.”

Dumas fils, La Dame aux camélias (1848)
"Il arriva sur ces entrefaites qu’un matin Marguerite, ayant été réveillée par un soleil éclatant, sauta en bas de son lit, et me demanda si je voulais la mener toute la journée à la campagne."


Saturday, August 14, 2010

escabeau


escabeau nm
definition image
translation:
stool, armless, backless chair;  step-ladder

escabelle nf is a variant

etymology: from Latin scabellum, diminutive of scamnum – bench, stool

synonyms: échelle, marchepied, siège, tabouret

examples:

Balzac, La Peau de chagrin (1831)
"dans la chambre, un vieux lit de noyer à colonnes, une table à pieds tordus, des escabeaux, la huche au pain, du lard, pendu au plancher, du sel dans un pot, une poêle."


Balzac, “Une Conversation enttre onze heures et minuit”, Contes bruns, (1832)
"comme il était assis sur un fauteuil très-élevé, il avait mis chacun de ses pieds sur un escabeau de chaque côté de la table."

Gautier, "Une nuit de Cléopâtre" (1838)
"Au fond s’élevait un petit lit à pieds de griffon, avec un dossier garni comme un canapé ou une causeuse moderne, un escabeau à quatre marches pour y monter."

Dumas, Les trois Mousquetaires (1844)
"À la lueur d’une lampe, il vit une femme enveloppée d’une mante de couleur sombre, assise sur un escabeau, près d’un feu mourant."

Dumas, Les trois Mousquetaires (1844)
"il resta toute la nuit sur son escabeau, tressaillant au moindre bruit ."

Zola, Le Ventre de Paris (1873)
"A la fin, il monta sur un escabeau, fouetté par les chapelets de chiffres qu’il lançait à toute volée, la bouche tordue, les cheveux en coup de vent."

Zola, La Faute de l’abbé Mouret (1875)
"Il y avait encore la chaire, une caisse carrée, où l’on montait par un escabeau de cinq degrés,."

escabelle:

Balzac, Une double Famille (1830)
"on pouvait apercevoir, à travers la fenêtre de la première pièce, une vieille femme assise sur une escabelle au coin d’une cheminée ."

Huysmans, À Rebours (1884)
"Mon Dieu! mon Dieu! qu’il existe donc peu de livres qu’on puisse relire, soupira des Esseintes, regardant le domestique qui descendait de l’escabelle où il était juché."


Villiers de L’Isle-Adam, Histoires insolites (1888)
"Une nuit, le père Mosé, les pieds sur une escabelle, penché, besicles au nez,   venait d’apurer des comptes."
(apurer — settle)

Friday, August 13, 2010

nigaud


nigaud adj
definition image
translation:
silly, foolish, simple

nigaud nm simpleton, silly person, booby 

attrape-nigaud nm con game, scam

note: also used in ornithology for the birds booby and gannet





etymology: possibly derived from the name Nicodème, in the Bible (John 3), who asks foolish questions of Jesus

synonyms: âne, badaud, benêt, bêta, con, crétin, dadais, idiot, innocent, jocrisse, niais, simplet, sot

examples:

Stendhal, Le Rouge et Le Noir (1830)
"Et pourtant j’ai dix-neuf ans ! pensait-elle, c’est l’âge du bonheur, disent tous ces nigauds à tranches dorées."
(tranches dorées – gilt edges)

Balzac, Eugénie Grandet (1834)
"Veux-tu te taire, grand nigaud ! lui dit-elle à l’oreille."

Balzac, “L’illustre Gaudissart” (1834)
"Non, non, ce n'est plus cela ; je ne me chargerais pas, moi, de colporter de semblables attrape-nigauds."

Balzac, Une fille d’Ève (1839)
"Nigaud, ne vous aide pas dit que nous ne voulons pas nous commettre avec nos maris ? répondit sagement madame de Vandenesse."

Baudelaire, “La Fanfarlo” (1847)
"Bref, elle fit de la coquetterie pour le bon motif, et notre jeune roué, qui était plus nigaud qu’un savant, promit d’arracher la Fanfarlo à M. de Cosmelly."

Zola, La Curée (1872)
"Tu m’entends, répétait Saccard, tu es un nigaud."

Zola, Nana (1881)
"Les uns se moquaient, en parlant d’un joli nettoyage pour les nigauds qui donnaient dans cette farce.”

Blog Archive

About Me

This blog and its companion are based on my current project of reading Balzac, Zola, and other 19th century authors.