Wednesday, February 23, 2011

brodequin


brodequin nm
definition image
translation
women's boot, half-boot, work boot; buskin

note: original meaning the buskin or cothurnus of ancient Rome, a symbol of comedy; later a stylish lady's boot; now mostly work boots

etymology: probably from Flemish broken, related to English buskin

synonyms: botte, bottine, chaussure, cothurne, socque, soulier

examples:

Balzac, La Fille aux yeux d’or (1835)
"il tenait beaucoup à pouvoir parler en bons termes de ses chevaux, de son chien des Pyrénées, à reconnaître d’après la mise, le marcher, le brodequin, à quelle espèce appartenait une femme."

Balzac, Une fille d’Ève (1839)
"Florine portait des brodequins longs et garnis de coton à l’intérieur pour figurer une courbure à son pied."

Sue, Mystères de Paris (1842)
"Le brodequin lacé, la jolie jambe disparut sous les amples plis de la robe raisin de Corinthe."

Balzac, La Femme de trente ans (1842)
"Il semblait avoir de la coquetterie pour sa fille et jouissait peut-être plus qu'elle des oeillades que les curieux lançaient sur ses petits pieds chaussés de brodequins en prunelle puce, sur une taille délicieuse dessinée par une robe à guimpe."

Baudelaire, “La Fanfarlo” (1847)
"ses mains, grassement effilées, faisaient se jouer à travers les œillets le lacet du brodequin comme une navette agile, sans songer au jupon qu’il fallait rabattre."
(navette – shuttle)

Murger, Scènes de la vie de Bohème (1848)
"Tu peux maintenant mettre ta robe de toile, ton chapeau de paille et chausser ton brodequin coquet."

Huysmans, À Rebours (1884)
"il ,,, se chaussa de brodequins à agrafes et à bouts découpés, revêtit le complet, gris-souris, quadrillé de gris-lave et pointillé de martre."

Blog Archive

About Me

This blog and its companion are based on my current project of reading Balzac, Zola, and other 19th century authors.