Monday, January 4, 2010

éclabousser


éclabousser v
definition image
translation:
to splash. spray, bespatter

éclaboussure nf splatter, splash

etymology: from Old French esclaboter/esclafer, derived from the same source as éclater – to burst. shatter; derived from Old High German skleizân – break (modern German schleissen)

synonyms:
arroser, asperger, barbouiller, gicler, mouiller, rejaillir, souiller, tacher, tremper

examples:

Dumas, La Reine Margot (1845)
"Sur ce, il a mis l'épée à la main et moi aussi. A la troisième passe, voyez le mal appris ! il est tombé en m'éclaboussant."

Dumas fils, La Dame aux camélias (1848)
"il y avait là des femmes du monde, c’est l’intérieur de ces femmes, dont les équipages éclaboussent chaque jour le leur, qui ont, comme elles et à côté d’elles, leur loge à l’Opéra et aux Italiens , et qui étalent, à Paris, l’insolente opulence de leur beauté, de leurs bijoux et de leurs scandales."

Daudet, Lettres de mon moulin (1869)
"Elle franchissait d’un saut de grands torrents qui l’éclaboussaient au passage de poussière humide et d’écume."

Zola, La Fortune des Rougon (1870)
"Le sang coula, des éclaboussures jaillirent sur les mains de Silvère, qui fut subitement dégrisé."




Huysmans, Marthe, histoire d’une fille (1877)
“Elles sautaient, se trémoussaient, se tordaient, les lèvres éclaboussées de laque rose, les dents frottées de ponce.”

Zola, Son Excellence Eugène Rougon (1878)


“Aux deux portières, se tenaient deux écuyers en grand costume brodé d’or, recevant, impassibles, les éclaboussures continues des roues, couverts d’une couche de boue liquide, depuis leurs bottes à revers jusqu’à leur chapeau à claque.”



4

Blog Archive

About Me

This blog and its companion are based on my current project of reading Balzac, Zola, and other 19th century authors.