Sunday, July 3, 2016

émietter

émietter v
definition image
translation:
to cause to crumble, break up, split up

s’émietter v to crumble
émiettement nm crumb, fragment

etymology:  é- + miette — crumb, diminutive of mie de pain — small pice of bread  from Latin mica — small bit

synonyms:  disperser, diviser, effriter, égruger, éparpiller, fragmenter, morceler

examples:

Dumas, Mes Mémoires (1856)
“Barras émiettait du pain dans ce jus, et mangeait cette espèce de pâtée.”

Goncourt, Germinie Lacerteux (1865)
“À la rue succédait une large route, blanche, crayeuse, poudreuse, faite de débris, de platras, d’émiettements de chaux et de briques, effondrée.”
(platras —  rubble)

Zola, Son Excellence Eugène Rougon (1878) 
"tandis que, à l’autre bout, s’amoncelait un gros tas de terre glaise séchée, dans lequel on reconnaissait encore les bras et les jambes émiettés d’une statue que Clorinde avait ébauchée." 

Huysmans, À Rebours (1884)
“l’odeur du christianisme donnera à la langue païenne, décomposée comme une venaison, s’émiettant en même temps que s’effritera la civilisation du vieux monde.”

Zola, Le Rêve (1888)
“La cheminée, également en pierre émiettée et disjointe, gardait son élégance simple, avec ses montants élancés, ses consoles, sa hotte terminée par un couronnement.”
(consoies — brackets)

Maupassant, Le Rosier de Madame Husson (1888)
“La lune versait dans l’eau frissonnante une pluie de lumière, émiettait ses reflets jaunes dans les remous, dans le courant, dans tout le large fleuve lent et fuyant.”

Loti. Mon Frère Yves (1889)
“c’est sans doute la mer qui s'émiette là sur des blancheurs de corail, qui brise sur des îles inconnues, à fleur d'eau, qu'aucune carte n'a jamais indiquées.”







Blog Archive

About Me

This blog and its companion are based on my current project of reading Balzac, Zola, and other 19th century authors.