Monday, August 1, 2011

mufle


mufle nm 
definition image
translation:
1. muzzle, face 
2. (colloquially) boor, lout

etymology: from Old French moufle – a fat face combined with French museau

synonyms: face, figure. museau, visage

examples:

1.

Hugo, Notre-Dame de Paris (1831)
"Guillemette Maugerepuis, regarde donc ce mufle de taureau, il ne lui manque que des cornes."

Balzac, La Peau de chagrin (1831)
"Les vaches tournèrent la tête vers l'entrée du vallon, montrèrent à Raphaël leurs mufles humides, et se remirent à brouter après l'avoir stupidement contemplé."

Gautier, "Une nuit de Cléopâtre" (1838)
"Vous qui applaudissez le tigre lorsqu’il a bravement enfoncé son mufle dans le flanc du gladiateur vaincu."

Maupassant, Contes de la bécasse (1882)
"au milieu des veaux qui regardaient de leurs gros yeux, se levaient lentement et restaient debout, le mufle tendu vers la noce."

Zola, La Faute de l’abbé Mouret (1875)
"Un léger filet de bave pendait de son mufle. Ses gros yeux bruns avaient une douceur gourmande."

Flaubert, "Un Coeur simple" (1877)
"Il baissait le mufle, secouait les cornes et tremblait de fureur en beuglant horriblement."



Flaubert, La Légende de saint Julien l’Hospitalier (1877)
"On voyait dans la salle d’armes, entre des étendards et des mufles de bêtes fauves, des armes de tous les temps et de toutes les nations."

2.

Maupassant, Contes divers 1883 (1883)
“Elle attendit quelques secondes, croisa les bras sur sa poitrine ; puis, d'une voix aiguë, vibrante, exaspérée :
« Ah ! sale mufle, c'est comme ça que tu me lâches ? » ”

Maupassant, Bel-Ami (1883)
“Alors, le regard enflammé, la gorge gonflée, elle gueula:
- Ah! c'est comme ça! Va donc, mufle! Quand on couche avec une femme, on la salue au moins.”

Adam, Chair molle (1885)
"Ah ! bien, elle non plus ne se dérangerait pas pour un mufle pareil."


Touchatout, Mémoires d’un préfet de police (1885)
"Ces mufles, je dois l’avouer, me reçurent d’ailleurs, avec une certaine tenue."


Huysmans, Un Dilemme (1887)
"Vieux mufle, va ! s’écria Madame Dauriatte, laissant échapper par cette injure comme par une soupape, l’indignation qui pressait sa vieille âme."

Blog Archive

About Me

This blog and its companion are based on my current project of reading Balzac, Zola, and other 19th century authors.